Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Polish: Marka Warszawa

English translation: the Warsaw brand



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Marka Warszawa
English translation:the Warsaw brand
Entered by:JamJest
Options:
- Contribute to this entry

11:41pm Mar 9, 2008Login or register (free) for more options.
Polish to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / marketing
Polish term or phrase: Marka Warszawa
Podobne pytanie zadawałam w odniesieniu do Marka Polska - czy przez analogię może to być Warsaw as a Brand?. Nie w każdym kontekście pasuje taki zwrot - np.:
Odkrycie idei przewodniej marki Warszawa nie jest przedmiotem tej pracy i pozostaje sprawą otwartą. Nasza, uzasadniona wieloma przesłankami i dowodami, hipoteza badawcza, którą można potraktować jako ćwiczenie kreatywne, brzmi: sednem tożsamości marki Warszawa jest dzisiaj, i pozostanie przez przynajmniej 2 dekady, Twórcza Przekora - specyficzna odmiana Creative Tsnsion (idea przewodnia marki Polska).
JamJest
Poland
the Warsaw brand
Explanation:
Proponuję po prostu tak.

Dla porównania:
http://tinyurl.com/3579m9

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-03-09 23:46:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/2scml2
http://tinyurl.com/3dve3n
http://tinyurl.com/2lhzaj
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Note from asker to answerer
Bardzo dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3the Warsaw brand
Maciek Drobka


  

Answers

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
the Warsaw brand

Explanation:
Proponuję po prostu tak.

Dla porównania:
http://tinyurl.com/3579m9

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-03-09 23:46:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/2scml2
http://tinyurl.com/3dve3n
http://tinyurl.com/2lhzaj

Maciek Drobka
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Note from asker to answerer
Bardzo dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Dariusz Saczuk: Żeby nie posądzano mnie o nieuczciwość, wycofałem swoją odpowiedź. Tym bardziej, że mój link też się odnosił do NYC.
7 mins
  -> dziękuję, Darku

agree Bubz: Tu duzo mowi sie o 'Auckland regional brand'
17 mins
  -> dziękuję

agree Polangmar
39 mins
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list