GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:01 Feb 1, 2009 |
Polish to English translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ~Ania~ United Kingdom Local time: 12:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | tour de force |
| ||
3 +1 | higher tier |
| ||
3 | top of the (journalistic) heap |
| ||
3 | top of the food chain |
| ||
2 | cream of the crop / acme |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
cream of the crop / acme Explanation: luzna propozycja; -------------------------------------------------- Note added at   57 min (2009-02-01 10:58:40 GMT) -------------------------------------------------- nie podoba mi sie ta propozycja, zwlaszcza 'cream of the crop'; moze lepiej brzmialoby: " the top of the ladder", eg. 'the top of the journalistic / journalism ladder'; |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
top of the (journalistic) heap Explanation: cytując piosenkę Franka Sinatry "New York" - "top of the heap" to najlepszy z najlepszych |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tour de force Explanation: Propozycja. -------------------------------------------------- Note added at   2 godz. (2009-02-01 12:32:35 GMT) -------------------------------------------------- http://www.answers.com/topic/tour-de-force |
| |
Grading comment
| ||