KudoZ home » Polish to English » Insurance

dowód/pokwitowanie dla zleceniodawcy

English translation: receipt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:21 Mar 9, 2007
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
Polish term or phrase: dowód/pokwitowanie dla zleceniodawcy
taki kawałek papieru z potwierdzeniem, że ktoś zapłacił za coś. odrywa się to od "polecenie przelewu / wpłata gotówkowa"
makawa
Local time: 18:15
English translation:receipt
Explanation:
receipt

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-09 08:25:04 GMT)
--------------------------------------------------

- evidence of conclusion of a transaction

- dowód na potwierdznie: affirmative proof

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-09 08:27:34 GMT)
--------------------------------------------------

dowód wpłacenia: payment receipt/ payment certificate/ disbursement voucher
Selected response from:

sunny25
Local time: 18:15
Grading comment
ta
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1receiptsunny25


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
receipt


Explanation:
receipt

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-09 08:25:04 GMT)
--------------------------------------------------

- evidence of conclusion of a transaction

- dowód na potwierdznie: affirmative proof

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-09 08:27:34 GMT)
--------------------------------------------------

dowód wpłacenia: payment receipt/ payment certificate/ disbursement voucher

sunny25
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
ta

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  inmb: bardzo dobre i kompleksowe wyjaśnienie
1 hr
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search