KudoZ home » Polish to English » Insurance

miejsce postoju samochodu

English translation: car location

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:17 Jan 30, 2009
Polish to English translations [PRO]
Insurance
Polish term or phrase: miejsce postoju samochodu
Było podobne, ale mam inny kontekst. W podpunktach mam wymienione informacje, jakie zbiera ubezpieczyciel od zgłaszającego szkodę. Chodzi o miejsce, gdzie znajduje się samochód po zaistniałej szkodzie, np. został uszkodzony, nie nadaje się użytku, do tego miejsca przyjeżdża rzeczoznawca w celu wykonania oględzin i dopiero wtedy samochód jest holowany do warsztatu naprawczego. Teoretycznie więc samochód nie został zaparkowany, bo np. mógł być zepchnięty na pobocze. Nie może to być przetłumaczone jako miejsce zdarzenia, bo jest ono wymienione w innym punkcie. Poza tym czasami może zdarzyć się tak, że samochód zostaje odholowany do innego miejsca i tam znajduje się jego miejsce postoju.
jenny1
English translation:car location
Explanation:
Może tak najprościej?
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 16:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6car location
Andrzej Lejman


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
car location


Explanation:
Może tak najprościej?

Andrzej Lejman
Local time: 16:10
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cake: mozna uscislic dodajac np. "exact/current location of the vehicle"
38 mins
  -> słusznie, zależnie od konkretnego kontekstu

agree  GingerR
1 hr

agree  petrolhead: current location
1 hr

agree  Simon Cygielski
4 hrs

agree  whole grain
6 hrs

agree  orchid8
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 30, 2009 - Changes made by Andrzej Lejman:
Language pairEnglish to Polish » Polish to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search