KudoZ home » Polish to English » Insurance

zamknąć na zamki fabryczne

English translation: lock (the) factory (-installed)locks

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:12 Feb 7, 2009
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej
Polish term or phrase: zamknąć na zamki fabryczne
Polisa odpow. cywilnej przewoźnika: " W przypadku opuszczenia pojazdu, odpowiedzialność PZU istnieje wyłącznie jeżeli kierowca zamknął pojazd na wszystkie zamki fabryczne" Lock the lock? jak to prztłumaczyć żeby nie wyszło masło maślane?
ascaris
English translation:lock (the) factory (-installed)locks
Explanation:
A po polsku to nie jest masło maślane (zamknnąć na zamki)? Zostawmy to....
Selected response from:

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 21:53
Grading comment
dla bezpieczeństwa niech już zostanie to masło maślane:) dziękuję, tak właśnie napisałam
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1engage ....A.G.
3 +1turn on factory installed locks
PanPeter
3lock (the) factory (-installed)locks
Jerzy Matwiejczuk


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
turn on factory installed locks


Explanation:
rzeczywiście trudna sprawa żeby nie nazwać tego lock the locks; może 'leave the factory installed locks on' lub to co powyżej

PanPeter
Local time: 15:53
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: chyba w taki sposób.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lock (the) factory (-installed)locks


Explanation:
A po polsku to nie jest masło maślane (zamknnąć na zamki)? Zostawmy to....

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Grading comment
dla bezpieczeństwa niech już zostanie to masło maślane:) dziękuję, tak właśnie napisałam
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
engage ....


Explanation:
12 Jul 2006 ... I have to engage the door locks by manually pushing down on the drivers side lock. I would really like everything to work like it should, ...
en.allexperts.com/q/Mercedes-788/1987-Mercedes-190D-C.htm

A.G.
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: ewentualnie też, lecz w kontekcie pytania należy pamiętać, że "engage all factory-installed doors with key" albo coś w tym rodzaju.
3 hrs
  -> agree, dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search