Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Insurance / audit/inspection | | Polish term or phrase: praktyka polegająca na | W tym kontekście, jak najlepiej przełożyć powyższe?
Zalecenie x dotyczy zaniechania praktyki polegającej na nieprzekazywaniu poszkodowanym szczegółowych informacji dotyczących rodzaju i wartości zastosowanych korekt użytych przez rzeczoznawcę przy wycenie uszkodzonego pojazdu mających wpływ na obniżenie wysokości odszkodowania. |
| Monika KasińskaKudoZ activityQuestions: 1062 ( 5 open) ( 7 without valid answers) ( 13 closed without grading) Answers: 64 Poland
| | Local time: 07:53
|
| | Selected response from: Karol Kawczyński Poland Local time: 07:53
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Apr 23, 2011 - Changes made by Karol Kawczyński: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |