Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Insurance | | Polish term or phrase: wartość pozostałości powypadkowych | Kontekst:
Ubezpieczyciel AC/OC pojazdu wypłacił odszkodowanie wyliczone jako różnica pomiędzy wartością rynkową pojazdu, a wartością pozostałości powypadkowych;
Nie chodzi o "salvage value"?
TIA,
Rafał |
| | | salvage value | Explanation: Chodzi :)
http://www.irmi.com/online/insurance-glossary/terms/s/salvag...
salvage value
The amount for which an asset can be sold at the end of its useful life. In insurance circles, this term commonly refers to the scrap value of damaged property. In property insurance, salvage value (e.g., scrap value) will be subtracted from any loss settlement if the insured retains the damaged property. In extra expense coverage, the salvage value of property purchased for temporary use while repairs are made will be deducted in determining the amount of loss recovery.
http://www.carinsurance.com/Articles/content231.aspx
In many states a salvage titled vehicle legally indicates the status of the car is one that means it is not drivable on the roadway. Now, usable parts will be taken off the car, and eventually the shell and frame will be sent to the auto crusher and sold so the steel can be melted down and reused in a future manufacturing process. If the car can be repaired than it may be taken to an auction and resold to someone who would fix it and get the car inspected to so it was roadworthy. The title may remain as salvage but in many states it would get changed to “rebuilt” or “previously salvaged” so that anyone that buys the car in the future is aware that it was in an accident and totaled out but repaired to be made roadworthy |
| Selected response from: Karol Kawczyński Poland Local time: 07:53
| Grading comment Thx :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |