Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Polish: stopień rozwoju małych i średnich przedsiębiorstw

English translation: the level of development of medium and smal enterprises







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:stopień rozwoju małych i średnich przedsiębiorstw
English translation:the level of development of medium and smal enterprises
Entered by:Marta28
Options:
- Contribute to this entry

8:08am Jul 21, 2004Login or register (free) for more options.
Polish to English translations [PRO]
Investment / Securities
Polish term or phrase: stopień rozwoju małych i średnich przedsiębiorstw

Konkurencyjność poszczególnych obszarów kraju – regionów uzależniona jest od wielu czynników, m.in.: struktury gospodarczej, infrastruktury, skali inwestycji zagranicznych, stopnia rozwoju sektora małych i średnich przedsiębiorstw
Woman
Poland
the level of development of medium and smal enterprises
Explanation:
może tak ;)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-07-21 08:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

sorki smal - pisze siÄ™ tak : \"small\" ;{
Selected response from:

Marta28
Poland
Note from asker to answerer
Dziękuję.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3number of small and medium businesses
Adam Podstawczynski
4 -1the level of development of medium and smal enterprises
Marta28


  

Answers

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
the level of development of medium and smal enterprises

Explanation:
może tak ;)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-07-21 08:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

sorki smal - pisze siÄ™ tak : \"small\" ;{

Marta28
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 6
Note from asker to answerer
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Adam Podstawczynski: raczej nie, patrz mój komentarz niżej - chodzi o "sector"
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
number of small and medium businesses

Explanation:
Bo chodzi o stopień rozwoju <b>sektora</b>, a nie samych firm. Zamiast small and business... można dać żargonowe SMB lub SME, je¶li s± powtórzenia. Zamiast number of można chyba dać "saturation of SME sector", będzie eleganciej ;) , a znaczeniowo blisko.

Adam Podstawczynski
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list