19:53 Sep 15, 2007 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / court fees | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Darius Saczuk United States Local time: 12:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | to waive costs of the proceedings |
| ||
5 +1 | cancel/waive proceeding costs |
|
to waive costs of the proceedings Explanation: na to by wychodziło, choć mam wątpliwości co do sensu polskiego oryginału |
| ||||||||||||||||
7 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|