GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:06 Jan 10, 2008 |
Polish to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: MagDol Poland Local time: 17:43 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | disregarding |
| ||
4 | ommition |
| ||
3 | failure |
| ||
3 | by-passing |
| ||
3 | default |
|
failure Explanation: np. tak: if the Company fails to... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
disregarding Explanation: disregarding the company IMHO -------------------------------------------------- Note added at   3 min (2008-01-10 09:10:22 GMT) -------------------------------------------------- Chodzi chyba o to, że Zamawiający zrobi coś "za plecami" Spółki, korzystając z usług kogoś innego prawda? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
by-passing Explanation: decyzja jak zawsze nalezy do tlumacza ;) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
default Explanation: default in making an order http://tinyurl.com/24ag7s |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ommition Explanation: może najprościej Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.