KudoZ home » Polish to English » Law: Contract(s)

Wydzierżawiający wydzierżawia Dzierżawcy...

English translation: Lessor leases unto the Lessee

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:50 Sep 1, 2006
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / umowa dzierżawy
Polish term or phrase: Wydzierżawiający wydzierżawia Dzierżawcy...
Wydzierżawiający wydzierżawia Dzierżawcy nieruchomość...
the Leaser leases out the property to the Leaseholder
może tak być?
Witold Wiechowski
Local time: 19:06
English translation:Lessor leases unto the Lessee
Explanation:
zdzierżysz?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-01 20:56:28 GMT)
--------------------------------------------------

swoją drogą leaseholder nie jest źle, ale z leaserem się nie spotkałem.
Selected response from:

PAS
Local time: 19:06
Grading comment
Dziękuję bardzo wszystkim
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Lessor leases unto the Lessee
PAS


Discussion entries: 2





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Lessor leases unto the Lessee


Explanation:
zdzierżysz?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-01 20:56:28 GMT)
--------------------------------------------------

swoją drogą leaseholder nie jest źle, ale z leaserem się nie spotkałem.


    Reference: http://contracts.onecle.com/seachange/greenwood.lease.1995.1...
PAS
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Dziękuję bardzo wszystkim
Notes to answerer
Asker: Dzięki, jesteś wielki, nidgy w życiu bym tego nie znalazł. Bez linku pomyślałbym, że to tekst francuski


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michał Wiśniewski: 'to the Lessee' też ok i mniej pompatycznie
19 mins
  -> na jak to - umowa niepompatyczna? ;-)

agree  Stanislaw Czech, MCIL
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search