KudoZ home » Polish to English » Law: Contract(s)

mata

English translation: low, small, little, insignificant

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:24 Mar 8, 2008
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / legislative document
Polish term or phrase: mata
"jezeli wartosc przedmiotu jest mata ..."
Christine Mercier
Local time: 11:14
English translation:low, small, little, insignificant
Explanation:
Po rozszerzeniu kontekstu nie ma wątpliwości.

In many states, if the value of the property taken is low (for example, less than $500) the crime is "petty theft," but it is "grand theft" for larger amounts, designated misdemeanor or felony, respectively.
http://tinyurl.com/3y46av
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 12:14
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2low, small, little, insignificantPolangmar


Discussion entries: 9





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
mała
low, small, little, insignificant


Explanation:
Po rozszerzeniu kontekstu nie ma wątpliwości.

In many states, if the value of the property taken is low (for example, less than $500) the crime is "petty theft," but it is "grand theft" for larger amounts, designated misdemeanor or felony, respectively.
http://tinyurl.com/3y46av

Polangmar
Poland
Local time: 12:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 793

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IwonaASzymaniak
1 hr
  -> Dziękuję.:)

agree  Tomasz Poplawski: I z tej maty wyszedłeś zwycięsko
4 hrs
  -> Dziękuję podwójnie.:))
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Dominika J, Michal Berski, allp


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 9, 2008 - Changes made by Tomasz Poplawski:
LevelNon-PRO » PRO
Mar 9, 2008 - Changes made by allp:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search