KudoZ home » Polish to English » Law: Contract(s)

metryka dokumentu

English translation: document specification

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:17 Apr 8, 2008
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Polish term or phrase: metryka dokumentu
Czyli, za Wikipedią: "istotne cechy dokumentu, takie jak np. znaki indywidualizujące dokument". Jak to przełożyć na angielski? To przecież nie to samo co "identifying features".

Pod tym terminem, na stronie tytułowej dokumentu mam:
"Tekst jednolity/ Nowelizacja"
MagDol
Poland
Local time: 04:37
English translation:document specification
Explanation:
imo
Selected response from:

Stuart Dowell
Poland
Local time: 04:37
Grading comment
Dziękuję. Jednak w przypadku tekstu, który miałam zdecydowałam się na Revisions, bo był to nagłówek tabeli, w której wymienione były poprawki z datami i nic więcej. W innym przypadku zastosowałabym się do Twojej odpowiedzi. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1document specification
Stuart Dowell
3document propertiesZofia Wislocka


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
document specification


Explanation:
imo

Stuart Dowell
Poland
Local time: 04:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Grading comment
Dziękuję. Jednak w przypadku tekstu, który miałam zdecydowałam się na Revisions, bo był to nagłówek tabeli, w której wymienione były poprawki z datami i nic więcej. W innym przypadku zastosowałabym się do Twojej odpowiedzi. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
document properties


Explanation:
w edytorze worda tak sie to nazywa, wiec moze tak ?

Zofia Wislocka
Local time: 04:37
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search