Poczynając od pierwszego dnia po upływie jednego roku
English translation: starting from the first day after the lapse of one year
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:46 Aug 28, 2008
Polish to English translations [PRO] Law: Contract(s)
Polish term or phrase:Poczynając od pierwszego dnia po upływie jednego roku
Poczynając od pierwszego dnia po upływie jednego roku od dnia zawarcia niniejszej Umowy...
Explanation: there is no need to include the 'first day' as the reader would only find it confusing, because it isn't an everyday practice to formulate sentences in this way.
but it's up to you.... good luck ;)
Sylwia Dziuba Local time: 23:58 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 32