ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Polish to English » Law: Contract(s)

odliczyć od umowy

English translation: deduct, from the fees/amounts payable hereunder,


12:09 Nov 4, 2009
Login or register (free) for more options.
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contract
Polish term or phrase: odliczyć od umowy
4. Zleceniodawca oświadcza, że w wynajętym Klubie zorganizuje przyjęcie dla 150 osób (zwanych dalej „Gośćmi"), na co Zleceniobiorca wyraża zgodę. W przypadku gdyby Zleceniodawca chciał zwiększyć liczbę gości Zleceniodawca wyraża na to zgodę. Za każdego dodatkowego gościa Zleceniodawca zapłaci zgodnie z § 3 pkt. 1. W przypadku gdyby Zleceniobiorca udostępnił lokal osobom spoza grona gości Klienta, Klient ma prawo odliczyć od Umowy 140PLN za każdą taką osobę.
Monika Kasińska
Poland
Local time: 14:07
English translation:deduct, from the fees/amounts payable hereunder,
Explanation:
Tak bym to ujął.
Selected response from:

Grzegorz Mysiński
Local time: 14:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3deduct, from the fees/amounts payable hereunder,
Grzegorz Mysiński
4 +2deduct from the Agreement
drugastrona


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
deduct from the Agreement


Explanation:
propozycja

drugastrona
Poland
Local time: 14:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luiza Jasińska
10 mins
  -> dziękuję :)

agree  Dariusz Saczuk
20 mins
  -> dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
deduct, from the fees/amounts payable hereunder,


Explanation:
Tak bym to ujął.

Grzegorz Mysiński
Local time: 14:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krzysztof Kajetanowicz: na zasadzie poprawiania oryginału (bo chyba warto)
29 mins
  -> Dziękuję

agree  Polangmar
11 hrs
  -> thanks

agree  Andrzej Mierzejewski: zgadzam się z Krzysztofem.
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: