Polish to English translations [PRO] Science - Law: Contract(s) | | Polish term or phrase: uzupełnienie kaucji | | Wynajmujący z dniem 1 listopada 2008 toku, pod warunkiem uzupełnienia kaucji zgodnie z postanowieniami art. 15.A Umowy Najmu, oddaje Najemcy w najem Pomieszczenia Magazynowe o powierzchni najmu około 772 m2 (uzależnionej od Obmiaru Ostatecznego), oraz Pomieszczenia Biurowe B, o powierzchni najmu około 31 m2 (uzależnionej od Obmiaru Ostatecznego). |
| margomalKudoZ activityQuestions: 181 ( 2 open) ( 2 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 0
|
| | Selected response from:
Robert Foltyn Local time: 07:54
| Grading comment Dziękuję 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
42 mins confidence:  peer agreement (net): +1
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |