Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Other
|
|
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Polish term or phrase: "rozszerzona klauzula wykonalności” na wyrok | Dotyczy to umowy pożyczki oraz, pośrednio, umowy zastawu: http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/law:_contracts/4... ponieważ obie umowy podpisywane są jednocześnie
"Ja, …………………….…….. zamieszkała w …………….……. (kod: ……………….) przy ulicy ……….……………… legitymująca się dowodem osobistym seria nr ………………….., PESEL: …………………, NIP: …………………………, oświadczam że znana mi jest treść umowy pożyczki z dnia …………….. zawartej przez mojego męża z ……………….., oraz wyrażam zgodę na zawarcie przez mojego męża niniejszej Umowy.
……………………………….….
(czytelny podpis i data)
(to oświadczenie ma sens, gdy Pan X nie ma rozdzielności majątkowej ze swoją żoną; dzięki temu zapisowi, mamy możliwość uzyskania tzw. „rozszerzonej klauzuli wykonalności” na wyrok)"
Największy problem mam z wyrokiem... o jaki wyrok może tutaj chodzić?
"expanded enforcement clause on the order"??? |
| Marlena DoboszKudoZ activityQuestions: 158 ( 9 open) ( 7 without valid answers) ( 17 closed without grading) Answers: 91
| | Local time: 07:54
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |