ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Law: Contract(s)

rękojmia (wedle przepisów KC)

English translation: implied warranty (for defects)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:rękojmia (wedle przepisów KC)
English translation:implied warranty (for defects)
Entered by: Anna Kurcinowska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:29 Nov 8, 2011
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Polish term or phrase: rękojmia (wedle przepisów KC)
Muszę przetłumaczyć ten termin, nie wiem tylko jak, zwłaszcza w taki sposób, by odróżnić go od gwarancji (jakości/komercjalnej)

obydwie tp warranty? czy gwarancja "umowna" to guarantee? W jakimś angielskim tłumaczeniu KC było właśnie tak, tylko z dodatkiami - warranty for defects i guarantee of quality... czyli nie ma prostego jednosłownego odpowiednika? i jak rozumiem guarantee i warranty to dwa sposoby zapisu, które nie mają różnego znaczenia na gruncie prawnym?
Zass999
implied warranty (for defects)
Explanation:
Według tłumaczenia KC Wydawnictwa Beck:

rękojmia za wady - implied warranty for defects, a
gwarancja jakości - quality warranty

Np. Art. 557.1
Sprzedawca jest zwolniony od odpowiedzialności z tytułu rękojmi, jeżeli kupujący wiedział o wadzie w chwili zawarcia umowy.
The seller is released from liability under implied warranty for defects if the buyer knew of defects at the time the contract was executed.

Selected response from:

Anna Kurcinowska
Local time: 07:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1implied warranty (for defects)
Anna Kurcinowska
4statutory warranty
inmb


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
statutory warranty


Explanation:
Z zastrzeżeniem, że systemy prawne nie są identyczne. Natomiast wspomniane rozróżnienie (moim zdaniem: statutory warranty / guarantee) jest raczej jasne.

Przykład:
http://www.lg2g.info/Civil-Law_Miscellaneous/guarantee-vs-wa...



inmb
Local time: 07:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 242
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
implied warranty (for defects)


Explanation:
Według tłumaczenia KC Wydawnictwa Beck:

rękojmia za wady - implied warranty for defects, a
gwarancja jakości - quality warranty

Np. Art. 557.1
Sprzedawca jest zwolniony od odpowiedzialności z tytułu rękojmi, jeżeli kupujący wiedział o wadzie w chwili zawarcia umowy.
The seller is released from liability under implied warranty for defects if the buyer knew of defects at the time the contract was executed.



Anna Kurcinowska
Local time: 07:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jabberwock: implied warranty vs. express warranty
5 hrs
  -> Dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 20, 2011 - Changes made by Anna Kurcinowska:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: