ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Law: Contract(s)

usługi przedmiotowe

English translation: the services


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:58 Nov 13, 2011
Polish to English translations [PRO]
Law: Contract(s)
Polish term or phrase: usługi przedmiotowe
Zatem w odniesieniu do przedmiotowych usług, obowiązek podatkowy powstaje w okresie, na który przypada termin płatności ujęty w umowie lub wykazany na fakturze sprzedaży.
uspol
Local time: 00:54
English translation:the services
Explanation:
"przedmiotowy" jest dodawany w formalnym/urzędniczym języku, by odróżnić właśnie opisywane usługi od dowolnych usług (o ile nie służy tylko podkreśleniu formalnego języka dokumentu). W jęz. angielskim sprawa jest załatwiana przez "the". No chyba, że kontekst jest zagmatwany.
Selected response from:

rzima
Local time: 07:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4the services
rzima


Discussion entries: 25





  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
the services


Explanation:
"przedmiotowy" jest dodawany w formalnym/urzędniczym języku, by odróżnić właśnie opisywane usługi od dowolnych usług (o ile nie służy tylko podkreśleniu formalnego języka dokumentu). W jęz. angielskim sprawa jest załatwiana przez "the". No chyba, że kontekst jest zagmatwany.

rzima
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paunitka: Zgodnie z linkiem, przytoczonym przez Polangmara w polu dyskusji: http://www.thefreedictionary.com/said
2 hrs

agree  Michal Berski: najprościej
3 hrs

neutral  Polangmar: No właśnie za prosto - w tekście jest "przedmiotowych usług", a nie "tych usług".
6 hrs

agree  maciejm
10 hrs

agree  bartek: Genialne! To "przedmiotowe" to pozostałość po zaborach
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: