Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Polish term or phrase: zaniechanie postanowień | | (...) nakłada kary umowne w przypadku nieprawidłowego wykonania lub zaniechania postanowień umowy (...) |
| whole grainKudoZ activityQuestions: 171 (none open) ( 11 closed without grading) Answers: 934
| | Local time: 07:55
|
| | failure to fulfil the terms of the agreement | Explanation: "failure to fulfil the terms of the agreement or the improper performance of the latter"; formułka często występuje w tekstach prawnych, w miejscu "terms" spotyka się też inne zwroty, np. "[one's] obligations under the agreement" |
| Selected response from:
Marlena Dobosz Local time: 07:55
| Grading comment dzięki :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |