ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Law: Contract(s)

zbycie akcji na zasadach ogólnych


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:52 Jan 4, 2012
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Umowa nieodpłatnego zbyc
Polish term or phrase: zbycie akcji na zasadach ogólnych
W ustawie o komercjalizacji i prywatyzacji z 1996 r. (art.38 ust.3) jest mowa o tym, ze "akcje nabyte nieodplatnie przez uprawnionych pracowników nie moga byc przedmiotem obrotu przed uplywem dwóch lat od dnia zbycia przez Skarb Panstwa pierwszych akcji na zasadach ogólnych".
magry
Local time: 06:55


Summary of answers provided
4 +1disposal of shares on general terms
B Jasinska LA


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
disposal of shares on general terms


Explanation:
ewentualnie "Transfer of shares..."

B Jasinska LA
Poland
Local time: 07:55
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Szczerba
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: