KudoZ home » Polish to English » Law: Contract(s)

brak zastrzeżeń pod względem prawnym

English translation: no legal objections

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:brak zastrzeżeń pod względem prawnym
English translation:no legal objections
Entered by: makawa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:38 Aug 3, 2004
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Polish term or phrase: brak zastrzeżeń pod względem prawnym
pieczątka na umowie; obok podpis
Czy jesteś jakaś utarta formułka?
Awita
Local time: 06:27
no legal objections
Explanation:
nie wiem, czy jest to "utarte"
Selected response from:

makawa
Local time: 06:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4no legal objectionsmakawa


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
brak zastrzeżeń pod względem prawnym
no legal objections


Explanation:
nie wiem, czy jest to "utarte"

makawa
Local time: 06:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 86
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search