12:20 Apr 9, 2008 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / postanowienie UP | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adam Lankamer Poland Local time: 11:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | as stated in the decision |
| ||
3 | The decision contains (the following) |
|
as stated in the decision Explanation: a później "as should be" lub coś w tym stylu |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The decision contains (the following) Explanation: ... cross out xxx entry replace with xxx entry |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.