Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Polish: nadzór autorski

English translation: author's control [inspection, supervision]



SDL TRADOS Freelance




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:nadzór autorski
English translation:author's control [inspection, supervision]
Entered by:Stanislaw Kulikowski
Options:
- Contribute to this entry

10:49pm Sep 11, 2003Login or register (free) for more options.
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / copyright
Polish term or phrase: nadzór autorski
"Agencja (dostawca utworow) zobowiazuje sie, ze autorzy utworow powstalych w wyniku realizacji umowy nie beda wykonywac nadzoru autorskiego w stosunku do tych utworow."
Stanislaw Kulikowski
United Kingdom
author's control [inspection, supervision]
Explanation:
Hope it helps. Good luck, Stanislaw Kulikowski!
Encyclopedic Dictionary of Businessmen (Ru-Fr-Ger-Eng-Pol), ISBN 5-335-01123-8

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-11 23:35:25 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------

But \'author\'s supervision\' seems to be best of all.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-16 18:02:05 (GMT) Post-grading [[utf-8]]
--------------------------------------------------

Thanx & dziekuje for grading, Stanislaw Kulikowski!
Selected response from:

Сергей Лузан
Russian Federation
Note from asker to answerer
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2author's control [inspection, supervision]
Сергей Лузан


  

Answers

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
author's control [inspection, supervision]

Explanation:
Hope it helps. Good luck, Stanislaw Kulikowski!
Encyclopedic Dictionary of Businessmen (Ru-Fr-Ger-Eng-Pol), ISBN 5-335-01123-8

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-11 23:35:25 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------

But \'author\'s supervision\' seems to be best of all.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-16 18:02:05 (GMT) Post-grading [[utf-8]]
--------------------------------------------------

Thanx & dziekuje for grading, Stanislaw Kulikowski!

Сергей Лузан
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Lucyna Długołęcka
6 hrs
  -> Danke, thanx & dziekuje, Lucyna Długołęcka!

agree Maciej Andrzejczak: author's supervision
7 hrs
  ->  Danke, thanx, spasibo/a & dziekuje for your comment, Maciej Andrzejczak! (It's always nice to have one's own ideas confirmed)
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list