ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Law: Taxation & Customs

ustanie stosunku służbowego

English translation: termination of service relationship


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:ustanie stosunku służbowego
English translation:termination of service relationship
Entered by: p_t
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:37 Mar 20, 2011
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / służba celna
Polish term or phrase: ustanie stosunku służbowego
z umowy o służbie w urzędzie celnym
Doska
Local time: 07:57
termination of service relationship
Explanation:
za ling.pl

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-03-20 23:37:58 GMT)
--------------------------------------------------

choć, może, "employment relationship" będzie lepiej

http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/law_general/6601...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-03-20 23:39:01 GMT)
--------------------------------------------------

termination of employment relationship
Selected response from:

p_t
Grading comment
dziękuję bardzo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1termination of service relationshipp_t


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
termination of service relationship


Explanation:
za ling.pl

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-03-20 23:37:58 GMT)
--------------------------------------------------

choć, może, "employment relationship" będzie lepiej

http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/law_general/6601...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-03-20 23:39:01 GMT)
--------------------------------------------------

termination of employment relationship

p_t
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziękuję bardzo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Poplawski: w przypadku służb jednak "serwis", więc zgoda dotyczy pierwszej odpowiedzi; nawet powiedziałbym bez "relationship"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 25, 2011 - Changes made by p_t:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: