GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:22 Oct 25, 2008 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / spadki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: pocominick | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
petition for confirmation of inheritance/legacy/estate acquisition Explanation: Według słownika Ożgi. http://www.proz.com/kudoz/821052 http://www.proz.com/kudoz/1275917 http://www.proz.com/kudoz/245060 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
claim of succession to an estate Explanation: Według słownika prawniczego i z doświadczenia własnego podczas spraw sądowych. -------------------------------------------------- Note added at   3 godz. (2008-10-25 14:31:24 GMT) -------------------------------------------------- "Stwierdzenie nabycia spadku jest to postanowienie sądu, w którym wskazuje on kto jest spadkobiercą zmarłego i w jakiej części dziedziczy dana osoba. Śmierć spadkodawcy powoduje przejście jego praw i obowiązków na jego spadkobiercę z mocy samego prawa, czyli automatycznie, bez jakichkolwiek wniosków, ale aby można było to udowodnić, potrzebne jest wydanie postanowienia o stwierdzenia nabycia spadku. Nawet, gdy Kowalski ma testament, w którym jest zapisane, że dziedziczy po zmarłym musi zwrócić się do sądu o wydanie postanowienia o stwierdzeniu nabycia spadku, aby mógł udowodnić, że jest uprawnionym do określonych przedmiotów po zmarłym np. samochodu zmarłego. Sąd wydaje postanowienie po przeprowadzeniu rozprawy." Czyli dokładnie w takim wniosku skierowanym do sądu pisze się m.in. kto i dlaczego dziedziczy, czyli przedstawia się swoje roszczenie spadkowe (czyli prawo do spadku wynikające z kodeksu cywilnego (z dziedziczenia ustawowego) albo z testamentu) do rozpatrzenia przez sąd. Tutaj więcej na temat ustalania prawa do spadku: http://www.dobryebook.pl/czytaj-6.html Mam dokładnie taki dokument przed sobą, tak to przetłumaczyłam, rozprawa odbyła się przy udziale prawnika z UK i nie było żadnych zastrzeżeń. -------------------------------------------------- Note added at   3 godz. (2008-10-25 14:34:17 GMT) -------------------------------------------------- BTW, słownik prawniczy, z którego korzystałam to słownik Małkiewicz, który sobie cenię, bo jego autorką jest radca prawny i tłumacz przysięgły praktykujący w obu zawodach. Poza tym w jego korekcie brali udział native speakerzy. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
petition for ascertainment of acquisition of the estate of the deceased person Explanation: poniewaz chodzi tuaj o interes prawny, wiec jest to wniosek. Sad z urzedu bada kto moze byc w kregu osob zinteresownaych. Poprzez 'stwierdzenie' rozumiemy tutaj nie 'podpisanie sie sedziego' pod testamentem czy dokumentem zawierajacym krag spadkobiercow ustawowych, ale rzeczywiste ustalenie, czy krag osob uprawnionych z ustawy jest juz zamkniety, czy, w przypadku testamentu, nie ma zadnych okolicznosci rzutujacych na watpliwosc jego donioslosci prawnej albo czy osoby wydziedziczone zostaly wydziedziczone zgodnie z prawem. W postanowieniu o stwierdzeniu nabycia spadku sad wymienia wszystkich spadkobiercow, ktorym spadek przypadl, niezaleznie od tego czy byli przedstawieni, czy sad sam ich odnalazl, wazne jest to, ze zostali ustalenie/stwierdzeni w procedurze ustalania kto powinien nabyc. uwazam, ze 'ascertainment' jest tutaj niezmiernie istostny, konotuje on proces ustalania/stwierdzania nie zas stwierdzania/potwierdzania. polskie 'stwierdzenie' jest synonimem 'ustalenia' stanu, o ktorym w momencie wnioskowania nikt nie moze powiedziec, jaki on bedzie. -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2008-10-26 07:19:43 GMT) -------------------------------------------------- rozstrzygniecie niekoniecznie musi byc na korzysc osoby wnioskujacej. Moze zdarzyc sie tak, ze testament znaleziony w chwili otwarcia spadku okazal sie byc testamentem przerobionym na korzysc osoby wnioskujacej. Sad ustala czy osoba ta powinna dziedziczyc czy tez nie. Przykladowo administracyjny wniosek o stweirdzenie niewaznosci decyzji w istocie jest wnioskiem o ustalenie. Wnioskujacy ma jedynie nadzieje na pozytywne dla siebie rozstrzygniecie. -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2008-10-26 07:41:49 GMT) -------------------------------------------------- w pececie wniosek w nieprocesie jest odpowiednikiem procesowego pozwu. nieprocesowy wnisoek o stweirdzenie nabycia spadku a procesowe powodztwo o stwierdzenie niewaznosci umowy powiedzmy. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
petition to have the acquisition of the estate ascertained Explanation: myęlę, że forma HAVE STH DONE będzie tu jak najbardziej pożądana |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Application for a certificate of inheritance / succession certificate Explanation: Patrz http://www.proz.com/kudoz/1275917#11943124 A że ma być 'application' patrz: http://hmctsformfinder.justice.gov.uk/courtfinder/forms/pa01... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Application for a Certificate of Succession Explanation: Propozycja pochodzi z Parlamentu U.K.: http://www.proz.com/kudoz/1275917#11943172 Reference: http://www.publications.parliament.uk/pa/ld200910/ldselect/l... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.