14:09 Jun 21, 2005 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bartek Local time: 18:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | branch office |
| ||
3 | sub-branch/branch based in... |
|
sub-branch/branch based in... Explanation: To w sumie wszystko jedno ze jest zamiejscowy, wazne gdzie jest "based" - moim zdaniem Albo sub-branch, jak w lince Reference: http://www.cambridge-camra.org.uk/ale/301/ely.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
branch office Explanation: sprawdz w glosariuszu :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|