KudoZ home » Polish to English » Law (general)

przejść na emeryturę męża

English translation: receive (surviving) spouse's / widow's benefit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:przejść na emeryturę męża
English translation:receive (surviving) spouse's / widow's benefit
Entered by: bartek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:07 Aug 7, 2006
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: przejść na emeryturę męża
Nie mając aktu zgonu nie mogę przejść na emeryturę męża, która będzie o wiele wyższa niż moje zarobki.

jak to wyrazić? collect my husband's pension? nie mam innych pomysłów. a może jakoś inaczej się przechodzi?
makawa
Local time: 22:38
receive (surviving) spouse's / widow's benefit
Explanation:
http://www.copera.org/PERA/retiree/inretirement/socialsecuri...

.... retirement benefit

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-08-07 12:20:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/kahfv
Selected response from:

bartek
Local time: 22:38
Grading comment
ta
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3receive (surviving) spouse's / widow's benefit
bartek


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
receive (surviving) spouse's / widow's benefit


Explanation:
http://www.copera.org/PERA/retiree/inretirement/socialsecuri...

.... retirement benefit

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-08-07 12:20:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/kahfv

bartek
Local time: 22:38
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1267
Grading comment
ta

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marzena l: albo: claim itd
33 mins
  -> albo i claim :-) ale patrz co jest w haśle pytania :-). Gdyby Makawa uparła się o wystąpienie .... miałaby claim do upojenia :-) Pozdrawiam

agree  Stanislaw Czech, MCIL
4 hrs

agree  Caryl Swift
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search