19:05 Aug 7, 2006 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / decree of divorce | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Adam Lankamer Poland Local time: 22:34 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | po uwzględnieniu przepisów prawa i przesłanek, wszystkich razem, jak i każdego i każdej z osobna |
|
po uwzględnieniu przepisów prawa i przesłanek, wszystkich razem, jak i każdego i każdej z osobna Explanation: karkołomne, ale wg mnie o to chodzi (mniej więcej) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.