KudoZ home » Polish to English » Law (general)

za świadczenia emerytalno-rentowe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:02 Sep 7, 2006
This question was closed without grading. Reason: Other

Polish to English translations [PRO]
Law (general)
Polish term or phrase: za świadczenia emerytalno-rentowe
kontekst: Nabycie własności nieruchomości rolnych w związku
z przekazaniem gospodarstwa rolnego za świadczenia
emerytalno-rentowe. czy w tym kontekscie chodzi o to ze te swiadczenia sa w zamian za oddanie gospodarstwa, czyli in exchange for disability and retirement benefit??
AgaM25
Local time: 21:35
Advertisement



Discussion entries: 1





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search