KudoZ home » Polish to English » Law (general)

teza orzeczenia

English translation: summary of the ruling

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:teza orzeczenia
English translation:summary of the ruling
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:26 Jul 5, 2007
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / orzecznictwo
Polish term or phrase: teza orzeczenia
kontekst:
W obsłudze programu podczas przeglądania aktów prawnych niewygodny jest sposób wyświetlania - działami lub rozdziałami. Funkcja ładowania całego tekstu aktu jest wprawdize dostępna, ale działa powoli szczególnie przy obszernych dokumentach. Brakuje również możliwości wyświetlania wszystkich tez orzeczeń do konkretnego przepisu jednocześnie.

wziete, jak poprzednio, z ankiety online uzytkownikow pewnego serwisu prawnego.
czy to bedzie np. Ratio decidendi - rationale for the decision?
Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 18:50
summary of the ruling
Explanation:
SENTENCJA WYROKU - część orzeczenia w postaci wyroku, złożona z części wstępnej (w sprawie karnej oznaczenie sądu, ławników, protokolanta, prokuratora, dane określające oskarżonego, data, miejsce rozpoznania sprawy i wydania wyroku, opis i kwalifikacja prawna czynu zarzucanego oskarżonemu) oraz rozstrzygnięcia o winie i karze.
http://tinyurl.com/38dnha

http://tinyurl.com/27b7ye

Może być "brief summary of the ruling".
http://tinyurl.com/yqcojo

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-07-06 18:12:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Jeśli nie ma kontekstu, to wyjaśnię, o co prawdopodobnie chodzi. Jest przepis prawny (czyli zapis prawa w ustawie lub kodeksie - który zresztą też jest ustawą:). Na podstawie tego przepisu sędziowie wydają wyroki, a zbiór tych wyroków daje adeptom prawa (i mniej "samodzielnym" sędziom:) pojęcie, jak należy dany przepis interpretować i stosować - o tym, jak różnie można rozumieć dane sformułowanie wie każdy doświadczony użytkownik ProZ.:) Przedmiotowy serwis oferuje dostęp do tych orzeczeń, lecz nie całych (czyli łącznie z uzasadnieniem wyroków/orzeczeń), ale tylko do ich tez (z jakich względów tak jest, to odrębna kwestia). Czy udało mi się rozjaśnić problem?:)
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 19:50
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4summary of the rulingPolangmar


Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
summary of the ruling


Explanation:
SENTENCJA WYROKU - część orzeczenia w postaci wyroku, złożona z części wstępnej (w sprawie karnej oznaczenie sądu, ławników, protokolanta, prokuratora, dane określające oskarżonego, data, miejsce rozpoznania sprawy i wydania wyroku, opis i kwalifikacja prawna czynu zarzucanego oskarżonemu) oraz rozstrzygnięcia o winie i karze.
http://tinyurl.com/38dnha

http://tinyurl.com/27b7ye

Może być "brief summary of the ruling".
http://tinyurl.com/yqcojo

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-07-06 18:12:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Jeśli nie ma kontekstu, to wyjaśnię, o co prawdopodobnie chodzi. Jest przepis prawny (czyli zapis prawa w ustawie lub kodeksie - który zresztą też jest ustawą:). Na podstawie tego przepisu sędziowie wydają wyroki, a zbiór tych wyroków daje adeptom prawa (i mniej "samodzielnym" sędziom:) pojęcie, jak należy dany przepis interpretować i stosować - o tym, jak różnie można rozumieć dane sformułowanie wie każdy doświadczony użytkownik ProZ.:) Przedmiotowy serwis oferuje dostęp do tych orzeczeń, lecz nie całych (czyli łącznie z uzasadnieniem wyroków/orzeczeń), ale tylko do ich tez (z jakich względów tak jest, to odrębna kwestia). Czy udało mi się rozjaśnić problem?:)

Polangmar
Poland
Local time: 19:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1665
Notes to answerer
Asker: a czy rationale for the ruling nie bedzie blizsze tezie? wydaje mi sie ze summary moze byc tylko jedno, a w tekscie wyraznie mowa o 'wszystkich tezach' do przepisu...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 6, 2007 - Changes made by Polangmar:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search