KudoZ home » Polish to English » Law (general)

majątkowe stosunki małżeńskie

English translation: matrimonial regime

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:małżeńskie stosunki majątkowe
English translation:matrimonial regime
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:25 Sep 11, 2007
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
Polish term or phrase: majątkowe stosunki małżeńskie
Akt notarialny

małżonkowie oświadczają, że ich majątkowe stosunki małżeńskie podlegają wspólności ustawowej, a nabycia tą umową dokonują za ich wspólne pieniądze dorobkowe.
ZenonStyczyrz
Local time: 01:14
marital property rights
Explanation:
http://tinyurl.com/yp2xw2

--------------------------------------------------
Note added at 2 days13 hrs (2007-09-14 10:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

Korekta:
majątkowe stosunki małżeńskie = małżeński ustrój majątkowy

http://tinyurl.com/2nrqfy
http://tinyurl.com/2j6kb4

Małżeński ustrój majątkowy - określony przepisami prawa system stosunków prawnych istniejących pomiędzy małżonkami, regulujący stosunki majątkowe pomiędzy nimi oraz innymi podmiotami prawa.
Kodeks rodzinny i opiekuńczy wymienia ustroje wspólności majątkowej: ustawowy, umowne i przymusowy.
http://tinyurl.com/343flg

Słownik terminologii prawniczej i ekonomicznej Jaślanów podaje, że małżeński ustrój majątkowy to:
matrimonial regime

Matrimonial regimes are the property ownership regimes that are set forth in the law to which couples may prescribe under civil law marriage law.
http://tinyurl.com/26gsgq

http://tinyurl.com/25kmkp
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 01:14
Grading comment
Dziękuję
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Matrimonial property relationsxxxdinekp
4 -1marital property rightsPolangmar


  

Answers


2 days12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Matrimonial property relations


Explanation:
Za Słownikiem terminologii prawniczej cz. 1 polsko-angielska, Oficyna Wydawnicza "Branta" Bydgoszcz 1997 r.

xxxdinekp
Local time: 01:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Bardzo mała liczba wystąpień w porównaniu z "matrimonial regime": http://je.pl/qs0u , http://je.pl/kh22 - chyba Jaślanowie lepsi niż Ewa Ożga.:)
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
marital property rights


Explanation:
http://tinyurl.com/yp2xw2

--------------------------------------------------
Note added at 2 days13 hrs (2007-09-14 10:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

Korekta:
majątkowe stosunki małżeńskie = małżeński ustrój majątkowy

http://tinyurl.com/2nrqfy
http://tinyurl.com/2j6kb4

Małżeński ustrój majątkowy - określony przepisami prawa system stosunków prawnych istniejących pomiędzy małżonkami, regulujący stosunki majątkowe pomiędzy nimi oraz innymi podmiotami prawa.
Kodeks rodzinny i opiekuńczy wymienia ustroje wspólności majątkowej: ustawowy, umowne i przymusowy.
http://tinyurl.com/343flg

Słownik terminologii prawniczej i ekonomicznej Jaślanów podaje, że małżeński ustrój majątkowy to:
matrimonial regime

Matrimonial regimes are the property ownership regimes that are set forth in the law to which couples may prescribe under civil law marriage law.
http://tinyurl.com/26gsgq

http://tinyurl.com/25kmkp

Polangmar
Poland
Local time: 01:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1665
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxdinekp: rights - odnosi sie do uprawnień, praw. W tej sytuacji bardziej odpowiednie jest "relations"
2 days12 hrs
  -> Małżeńskie prawa majątkowe = majątkowe stosunki małżeńskie": http://je.pl/y9vy . "Rights" jest dużo lepsze niż "relations", bo częściej używane - ale ostatecznie proponuję: "matrimonial regime".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 19, 2007 - Changes made by Polangmar:
Edited KOG entry<a href="/profile/661344">Polangmar's</a> old entry - "majątkowe stosunki małżeńskie" » "matrimonial regime"
Sep 19, 2007 - Changes made by Polangmar:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search