KudoZ home » Polish to English » Law (general)

w trakcie zatrzymywania poszukiwanego

English translation: while [the police] was arresting a wanted person

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:46 Sep 19, 2007
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: w trakcie zatrzymywania poszukiwanego
W dniu 19 listopada działając wspólnie i w porozumieniu z X w trakcie zatrzymywania poszukiwanego listem gończym dopuścili się czynnej napaści na funkcjonariuszy Komendy Powiatowej Policji w ten sposób, że...
makawa
Local time: 00:14
English translation:while [the police] was arresting a wanted person
Explanation:
składnia polskiego zdania zahacza o humor z zeszytów szkolnych, ale o to chodzi - policjanci zatrzymywali poszukiwanego, w tym czasie on i wspólnicy pobili tychże policjantów
Selected response from:

Tomasz Poplawski
Local time: 17:14
Grading comment
policję trzeba poprawić. dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6while [the police] was arresting a wanted person
Tomasz Poplawski


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
while [the police] was arresting a wanted person


Explanation:
składnia polskiego zdania zahacza o humor z zeszytów szkolnych, ale o to chodzi - policjanci zatrzymywali poszukiwanego, w tym czasie on i wspólnicy pobili tychże policjantów

Tomasz Poplawski
Local time: 17:14
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 164
Grading comment
policję trzeba poprawić. dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: Raczej humor notatników milicyjnych.:o)))
1 hr
  -> no tak, nie chciało się nosić teczki, trzeba nosić ciężkie pałeczki :-))

agree  skisteeps: W latach studenckich zdarzyło mi się pobić z milicją i po wypuszczeniu z aresztu po orzeczeniu kolegium przeczytałem na kwicie depozytowym: "... zegarek naręczny marki Delbana z paskiem skurkowym z białego metalu ..." (komenda a Zawierciu, wrzesień 1971)
4 hrs
  -> sliczności

agree  Jolo
8 hrs

agree  inmb
9 hrs

agree  Dariusz Saczuk: While the police WERE arresting THE wanted person
1 day19 mins

agree  allp: while/on being arrested... dopuścili się czynu
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search