ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Law (general)

wskazanie postępowania, o którym mowa w art. ustawy

English translation: indicate/specify proceedings referred to in Article x of the Act

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wskazanie postępowania, o którym mowa w art. ustawy
English translation:indicate/specify proceedings referred to in Article x of the Act
Entered by: Dariusz Saczuk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:33 Sep 9, 2008
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / sądownictwo
Polish term or phrase: wskazanie postępowania, o którym mowa w art. ustawy
formularz zapytania o udzilenie informacji o osobie z krajowego rejstru karnego
przemkow
Zimbabwe
Local time: 16:36
indicate proceedings referred to in Art. x of the Act
Explanation:
Np. tak.
Selected response from:

Dariusz Saczuk
United States
Local time: 09:36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3indicate proceedings referred to in Art. x of the Act
Dariusz Saczuk


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
indicate proceedings referred to in Art. x of the Act


Explanation:
Np. tak.

Dariusz Saczuk
United States
Local time: 09:36
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 669
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arkadiusz Witek
7 mins
  -> Dzięki :)

agree  Kasia E Slobodzian-Taylor: ja tłumaczę to tak: Specification of the proceedings referred to in Article
30 mins
  -> Dzięki ;) Też ładnie.

agree  whole grain: ale Article całym słowem :)
2 hrs
  -> Thanks;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 23, 2008 - Changes made by Dariusz Saczuk:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: