KudoZ home » Polish to English » Law (general)

w pozostałej części

English translation: the remainder of the action

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:w pozostałej części
English translation:the remainder of the action
Entered by: Jolo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:30 Feb 17, 2009
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / wyrok sądowy
Polish term or phrase: w pozostałej części
..... 1.podwyższa z dniem świadczenie z tytułu przyczyniania się do zaspokajania potrzeb rozwiedzionego małżonka ustalone wyrokiem sądu okręgowego w ... z dnia ... w sprawie o sygn. akt .... zmieniającym wyrok sądu rejonowego w ... z dnia ... w sprawie o sygn. akt ... od pozwanego XY na rzecz YZ z dotychczasowej kwoty po 200 zł do kwoty 300 żł miesięcznie płatnej z góry do rąk samej uprawnionej w terminie do dnia 10 każdego miesiąca z ustawowymi odsetkami w razie uchybienia terminowi płatności któregokolwiek świadczenia;
2.oddala powództwo w pozostałej części;
3.wyrokowi w pkt 1 nadaje rygor natychmiastowej wykonalności
4.nakazuje pobrać od pozwanego na rzecz skarbu pastwa kwotę..... ...
Jolo
the remainder of the action
Explanation:
dismisses the remainder...
Selected response from:

orchid8
Poland
Local time: 18:30
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1the remainder of the actionorchid8


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the remainder of the action


Explanation:
dismisses the remainder...

orchid8
Poland
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: http://tinyurl.com/co3pxc
3 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search