ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Law (general)

postępowanie nakazowe vs. upominawcze

English translation: payment-order proceedings / writ-of-payment proceedings

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:16 Feb 2, 2010
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: postępowanie nakazowe vs. upominawcze
Proszę porównać:
http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/law_patents/5991...
http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/law_patents/5992...

A kontekst wygląda tak:
W sprawach tych zarzuty od nakazu zapłaty w postępowaniu nakazowym oraz sprzeciw od nakazu zapłaty w postępowaniu upominawczym należy złożyć na urzędowych formularzach również wtedy, gdy sprawy nie podlegają rozpoznaniu w postępowaniu uproszczonym.

Ciemność widzę... :(

NB rozumiem, że zarzuty vs. sprzeciw to tylko różnica terminologii wynikająca z różnicy trybu postępowania i oba mogę spokojnie przez objection...?
Iza Szczypka
Local time: 15:06
English translation:payment-order proceedings / writ-of-payment proceedings
Explanation:
Sprzeciw w postępowaniu nakazowym to "complaint", a zarzut w postępowaniu upominawczym to "objection".
Selected response from:

Bartosz Rogowski
Poland
Local time: 15:06
Grading comment
Poszłam jednak za http://www.netsprint.pl/serwis/dictionary?lang=&q=proceeding : proceedings by writ of payment based on documents vs. on plaintiff's statements. Tym niemniej, dziękuję za oświecenie co do różnicy terminologii zarzuty / sprzeciw. :)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4payment-order proceedings / writ-of-payment proceedings
Bartosz Rogowski


Discussion entries: 4





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
payment-order proceedings / writ-of-payment proceedings


Explanation:
Sprzeciw w postępowaniu nakazowym to "complaint", a zarzut w postępowaniu upominawczym to "objection".


    Reference: http://ec.europa.eu/civiljustice/
Bartosz Rogowski
Poland
Local time: 15:06
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 96
Grading comment
Poszłam jednak za http://www.netsprint.pl/serwis/dictionary?lang=&q=proceeding : proceedings by writ of payment based on documents vs. on plaintiff's statements. Tym niemniej, dziękuję za oświecenie co do różnicy terminologii zarzuty / sprzeciw. :)
Notes to answerer
Asker: Mam pytanie dot. tematu ubocznego: sprzeciw w nakazowym, a zarzut w upominawczym?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: "Payment order" to termin finansowy, nie prawny: http://www.answers.com/topic/payment-order , http://www.businessdictionary.com/definition/payment-order.h... || OK, coś jest na rzeczy - ale to w zasadzie synonimy.
4 hrs
  -> Proszę porównać: http://ec.europa.eu/civiljustice/time_limits/time_limits_pol...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: