ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Law (general)

Karta Pobytu

English translation: residence card

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:karta pobytu
English translation:residence card
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:08 Dec 3, 2011
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: Karta Pobytu
Zalegalizowanie pobytu ww. kategorii cudzoziemców nastąpi w formie zezwolenia na zamieszkanie na czas oznaczony, które będzie udzielane na okres dwóch lat. Cudzoziemcowi, który uzyskał ww. zezwolenie wydana zostanie Karta Pobytu.
DorotaLondon
Local time: 10:26
Residence Card
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-12-03 18:22:33 GMT)
--------------------------------------------------

The residence card shall be issued to an alien, who was granted the residence permit for a fixed period of time, the permit to settle, the EC long-term residence permit, the refugee status or the permit for tolerated stay.
http://www.migrant.info.pl/en/residence/general_duties/the_r...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-12-04 19:58:12 GMT)
--------------------------------------------------

The Residence Card is defined in articles 9 to 11 of the "Directive 2004/38/EC of the European Parliament...
http://tinyurl.com/cr25w5t
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 11:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Residence CardPolangmar


Discussion entries: 13





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Residence Card


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-12-03 18:22:33 GMT)
--------------------------------------------------

The residence card shall be issued to an alien, who was granted the residence permit for a fixed period of time, the permit to settle, the EC long-term residence permit, the refugee status or the permit for tolerated stay.
http://www.migrant.info.pl/en/residence/general_duties/the_r...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-12-04 19:58:12 GMT)
--------------------------------------------------

The Residence Card is defined in articles 9 to 11 of the "Directive 2004/38/EC of the European Parliament...
http://tinyurl.com/cr25w5t

Polangmar
Poland
Local time: 11:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1629

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IRA100: temporary residence card
37 mins
  -> Dziękuję.:) The official name is "Residence Card": "...the alien will receive the Residence Card." http://www.mazowieckie.pl/portal/en/27/28/Residence_legaliza... The details about the length of residence/stay are provided in the card itself.

disagree  maciejm: Powinno być "temporary residence card". A to nie to samo, co residence card. I dlaczego z wielkiej litery? "residence card shall be issued to an alien" - to są, rozumiem, te wielkie litery, których nie należy zmieniać?
43 mins
  -> After adding "powinno być" [should be]: No, it shouldn't; the term is Karta Pobytu and not Karta Tymczasowego Pobytu; one must not change legal terms. || Karta Pobytu is capitalized and this mustn't be changed - the English text above is a confirmation.

agree  Natalie: "Residence Card" jak najbardziej// Z wielkiej litery, bo tak się pisze po angielsku (jak w tytulę)
52 mins
  -> Dziękuję.:)

agree  annabc
4 hrs
  -> Dziękuję.:)

agree  Bubz
5 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 11, 2011 - Changes made by Polangmar:
Edited KOG entry<a href="/profile/1311340">DorotaLondon's</a> old entry - "Karta Pobytu" » "Residence Card"
Dec 3, 2011:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: