ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Law (general)

rejestr gruntów vs. ewidencja gruntów

English translation: land register (for both synonyms)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:rejestr gruntów, ewidencja gruntów
English translation:land register (for both synonyms)
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:44 Jan 27, 2012
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: rejestr gruntów vs. ewidencja gruntów
Czy są to dwa odrębne pojęcia?

wypis z rejestru gruntów (prowadzi go powiat), z którego wynika, że dzialka oznaczona jest w ewidencji gruntów jako grunty rolne

czy też dwa razy "land register/land registry"?

link, w którym te dwa pojęcia się przewijają:
http://odbiory.net/index.php/prawo-w-budownictwie/ogolne/zag... or paragraph where the term occurs, type of document (legal document, formal letter, etc.), target audience, source and target country, dialects, etc.
literary
Local time: 06:40
land register
Explanation:
land registry

Z tekstów w sieci wynika, że są to synonimy.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-01-27 19:55:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ewidencja gruntów i budynków – publiczny rejestr danych dotyczących gruntów, budynków i lokali oraz danych dotyczących właścicieli...
Oprócz ksiąg wieczystych istnieje u nas drugi rejestr nieruchomości, zwany ewidencją gruntów, jednakże zadanie tego rejestru jest inne.
a) sporządzenie na zlecenie stron wypisów z rejestru ewidencji gruntów: za pierwszą działkę – 12,00 zł...
W państwowym rejestrze, zwanym ewidencją gruntów, ujęta jest każda działka geodezyjna. Ewidencję gruntów i budynków oraz gleboznawczą...
http://tinyurl.com/74q3zqx

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-01-27 19:57:45 GMT)
--------------------------------------------------

Ewidencja gruntów i budynków – w geodezji, rejestr publiczny danych liczbowych i opisowych dotyczących gruntów, budynków i lokali oraz danych dotyczących właścicieli nieruchomości (a w przypadku braku danych o właścicielach, danych osób i jednostek organizacyjnych, które tymi nieruchomościami władają) określony w rozporządzeniu Ministra Rozwoju Regionalnego i Budownictwa z dnia 29 marca 2001 w sprawie ewidencji gruntów i budynków.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Ewidencja_gruntów_i_budynków

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-01-27 20:15:02 GMT)
--------------------------------------------------

Co do "register" vs "registry", to przyjęło się tłumaczenie ksiąg wieczystych jako "Land and Mortgage Register" (http://tinyurl.com/7hk27al ) - "Land and Mortgage Registry" ma tylko 88 wystąpień (http://tinyurl.com/89hj75j ).

Jednak:
land registry
a government office in Britain that keeps records about the sale of land and who owns it [= land office American English]
http://www.ldoceonline.com/dictionary/land-registry

Jednak jest i niekonsekwencja:
Land Registry is a government department responsible for keeping and maintaining the Land Register of England and Wales.
http://tinyurl.com/77mk8rp

Może więc "Land Registry" jako urząd, a "Land Register" jako sama ewidencja (czyli rejestr w sensie dokumentu)?
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 06:40
Grading comment
OK
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4land registerPolangmar


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
land register


Explanation:
land registry

Z tekstów w sieci wynika, że są to synonimy.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-01-27 19:55:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ewidencja gruntów i budynków – publiczny rejestr danych dotyczących gruntów, budynków i lokali oraz danych dotyczących właścicieli...
Oprócz ksiąg wieczystych istnieje u nas drugi rejestr nieruchomości, zwany ewidencją gruntów, jednakże zadanie tego rejestru jest inne.
a) sporządzenie na zlecenie stron wypisów z rejestru ewidencji gruntów: za pierwszą działkę – 12,00 zł...
W państwowym rejestrze, zwanym ewidencją gruntów, ujęta jest każda działka geodezyjna. Ewidencję gruntów i budynków oraz gleboznawczą...
http://tinyurl.com/74q3zqx

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-01-27 19:57:45 GMT)
--------------------------------------------------

Ewidencja gruntów i budynków – w geodezji, rejestr publiczny danych liczbowych i opisowych dotyczących gruntów, budynków i lokali oraz danych dotyczących właścicieli nieruchomości (a w przypadku braku danych o właścicielach, danych osób i jednostek organizacyjnych, które tymi nieruchomościami władają) określony w rozporządzeniu Ministra Rozwoju Regionalnego i Budownictwa z dnia 29 marca 2001 w sprawie ewidencji gruntów i budynków.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Ewidencja_gruntów_i_budynków

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-01-27 20:15:02 GMT)
--------------------------------------------------

Co do "register" vs "registry", to przyjęło się tłumaczenie ksiąg wieczystych jako "Land and Mortgage Register" (http://tinyurl.com/7hk27al ) - "Land and Mortgage Registry" ma tylko 88 wystąpień (http://tinyurl.com/89hj75j ).

Jednak:
land registry
a government office in Britain that keeps records about the sale of land and who owns it [= land office American English]
http://www.ldoceonline.com/dictionary/land-registry

Jednak jest i niekonsekwencja:
Land Registry is a government department responsible for keeping and maintaining the Land Register of England and Wales.
http://tinyurl.com/77mk8rp

Może więc "Land Registry" jako urząd, a "Land Register" jako sama ewidencja (czyli rejestr w sensie dokumentu)?

Polangmar
Poland
Local time: 06:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1234
Grading comment
OK
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 30 - Changes made by Polangmar:
Edited KOG entryliterary's old entry - "rejestr gruntów vs. ewidencja gruntów" => "land register (w obu przypadkach)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: