KudoZ home » Polish to English » Law (general)

Nie uchybia

English translation: is without prejudice/does not preclude

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Nie uchybia
English translation:is without prejudice/does not preclude
Entered by: bartek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:59 Jun 23, 2004
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: Nie uchybia
Nie uchybia to jednak możliwości wprowadzenia klauzul szczegółowych,
no, jak daję słowo.....
bartek
Local time: 00:16
is without prejudice/does not preclude
Explanation:
prop
Selected response from:

Cake
Local time: 00:16
Grading comment
dzięki - chyba byłam bardzo zmęczona :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3is without prejudice/does not precludeCake


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
is without prejudice/does not preclude


Explanation:
prop

Cake
Local time: 00:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 72
Grading comment
dzięki - chyba byłam bardzo zmęczona :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pidzej: both OK
34 mins

agree  nrabate
3 hrs

agree  mdarron
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search