18:36 Mar 9, 2002 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents / w umowie zastawu rejestrowego | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eva Blanar Hungary Local time: 03:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | refinancing loan |
| ||
5 | refinancing credit |
| ||
4 +1 | Komentarz |
|
refinancing loan Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-10 14:32:14 (GMT) -------------------------------------------------- \"loan\", nie \"credit\" |
| |||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence:
14 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|