KudoZ home » Polish to English » Law/Patents

powstawac (o przyszlych udzialach)

English translation: be (validly) created

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:40 Mar 9, 2002
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents / umowa zastawu rejestrowego
Polish term or phrase: powstawac (o przyszlych udzialach)
zastawnik moze przejac Udzialy Przyszle pod warunkiem ich waznego powstania;
Grommit
United Kingdom
Local time: 21:23
English translation:be (validly) created
Explanation:
pod warunkiem ich ważnego powstania =
= pod warunkiem, że zostaną w ważny (prawidłowy) sposób utworzone =
= provided they are validly created
cf.
"The Shares and the Option Shares are validly created, are fully paid in and have not been repaid."
http://contracts.corporate.findlaw.com/agreements/doubleclic...
Selected response from:

Andrzej Glazek
Poland
Local time: 22:23
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2be (validly) created
Andrzej Glazek


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
be (validly) created


Explanation:
pod warunkiem ich ważnego powstania =
= pod warunkiem, że zostaną w ważny (prawidłowy) sposób utworzone =
= provided they are validly created
cf.
"The Shares and the Option Shares are validly created, are fully paid in and have not been repaid."
http://contracts.corporate.findlaw.com/agreements/doubleclic...



    Reference: http://contracts.corporate.findlaw.com/agreements/doubleclic...
Andrzej Glazek
Poland
Local time: 22:23
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 239
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Szelest-VanDussen
2 hrs

agree  Maciej Zimecki
1 day15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search