KudoZ home » Polish to English » Law/Patents

masy majątkowe

English translation: assets

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:masy majątkowe
English translation:assets
Entered by: Ana Hermida
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:27 Mar 23, 2002
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents
Polish term or phrase: masy majątkowe
Otwarte fundusze emerytalne są to masy majatkowe, posiadające jednak osobowość prawną, zarządzane przez specjalnie do tego powołane spółki akcyjne - powszechne towarzystwa emerytalne.
Portable
Local time: 17:20
assets
Explanation:
Z przytoczonej ponizej definicji ustawowej wynika, ze OFE to osoba prawna, ktora gromadzi srodki pieniezne, stanowiace jego aktywa (i oczywiscie jest zarzadzana przez PTE). Wydaje mi sie to bardziej klarowne niz stwierdzenie, iz ta osoba prawna jest "masa majatkowa" (nie musze mowic, ze takie pojecie nie istnieje w ustawie).

Zreszta niech glowe lamia sobie nad tym eksperci, z ktorych jeden mowi np.:

"Część składki przekazywana do funduszy emerytalnych nie tworzy jednak "funduszu", rozumianego jako pewna wspólna (składkowa) masa majątkowa, a co za tym idzie - nie traci nawet przez moment swojej tożsamości."
http://emerytura.hoga.pl/ofe_wiad.asp?pyt=288

Bez wzgledu na to, czy tworzy czy tez nie tworzy, oto co mowi ustawa:

Art. 1. Ustawa określa zasady tworzenia i działania funduszy emerytalnych, zwanych dalej "funduszami".
2. Przedmiotem działalności funduszu jest gromadzenie środków pieniężnych i ich lokowanie, z przeznaczeniem na wypłatę członkom funduszu po osiągnięciu przez nich wieku emerytalnego.

Art. 6. 1. Składki wpłacane do funduszu, nabyte za nie prawa oraz pożytki z tych praw stanowią jego aktywa.

USTAWA
z dnia 28 sierpnia 1997 r.
o organizacji i funkcjonowaniu funduszy emerytalnych.
(Dz. U. z dnia 20 listopada 1997 r.)

A "aktywa" czyli majatek to dla mnie "assets".

Selected response from:

Jacek Krankowski
Grading comment
Bardzo dziękuję!!!!!!!!!!
uffff....; -)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1assetsJacek Krankowski


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
assets


Explanation:
Z przytoczonej ponizej definicji ustawowej wynika, ze OFE to osoba prawna, ktora gromadzi srodki pieniezne, stanowiace jego aktywa (i oczywiscie jest zarzadzana przez PTE). Wydaje mi sie to bardziej klarowne niz stwierdzenie, iz ta osoba prawna jest "masa majatkowa" (nie musze mowic, ze takie pojecie nie istnieje w ustawie).

Zreszta niech glowe lamia sobie nad tym eksperci, z ktorych jeden mowi np.:

"Część składki przekazywana do funduszy emerytalnych nie tworzy jednak "funduszu", rozumianego jako pewna wspólna (składkowa) masa majątkowa, a co za tym idzie - nie traci nawet przez moment swojej tożsamości."
http://emerytura.hoga.pl/ofe_wiad.asp?pyt=288

Bez wzgledu na to, czy tworzy czy tez nie tworzy, oto co mowi ustawa:

Art. 1. Ustawa określa zasady tworzenia i działania funduszy emerytalnych, zwanych dalej "funduszami".
2. Przedmiotem działalności funduszu jest gromadzenie środków pieniężnych i ich lokowanie, z przeznaczeniem na wypłatę członkom funduszu po osiągnięciu przez nich wieku emerytalnego.

Art. 6. 1. Składki wpłacane do funduszu, nabyte za nie prawa oraz pożytki z tych praw stanowią jego aktywa.

USTAWA
z dnia 28 sierpnia 1997 r.
o organizacji i funkcjonowaniu funduszy emerytalnych.
(Dz. U. z dnia 20 listopada 1997 r.)

A "aktywa" czyli majatek to dla mnie "assets".



Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 1633
Grading comment
Bardzo dziękuję!!!!!!!!!!
uffff....; -)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnieszka Szotek: chodziaż w potocznym języku w Polsce używamy sformułowania masa majątkowa, np. masa spadkowa
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search