ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Law/Patents

Samorzadowe Kolegium Odwolawcze

English translation: self-government appeals court

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Samorzadowe Kolegium Odwolawcze
English translation:self-government appeals court
Entered by: Andrzej Lejman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:42 Apr 20, 2002
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents
Polish term or phrase: Samorzadowe Kolegium Odwolawcze
jest to organizacja
brion
Australia
Local time: 00:49
self-government appeals court
Explanation:
Śledztwo Jacka zainspirowało mnie do poszukiwań. Stąd pierwsza zmiana, self-government - tak brzmi to w oficjalnym tłumaczeniu na stronach Sejmu. Konstytucja mówi też:
The self-governing nature of units of local self-government shall be protected by the courts.
Stąd nie do końca pewne, ale chyba uprawnione przypuszczenie, że można użyć słowa court.
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 16:49
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4self-government appeals court
Andrzej Lejman
4local government appeal authorityJacek Krankowski
4LOCAL GOVERNMENT APPEALS COURT
Andrzej Lejman
4 -1small claims courtJacek Krankowski


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
small claims court


Explanation:
Except it's not a court... Plus they no longer exist.

Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 1633

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrzej Lejman: Jacku, chyba pomyliłeś :-( z kolegiami d/s wykroczeń?
5 hrs
  -> Just testing...
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
LOCAL GOVERNMENT APPEALS COURT


Explanation:
tak przynajmniej tłumaczą to we Wrocławiu


    Reference: http://www.wroclaw.pl/english/investment/investment-6.htm
Andrzej Lejman
Local time: 16:49
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 1691
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
local government appeal authority


Explanation:
Po pierwsze dziekuje Andrzejowi za czujnosc. Po drugie mam wyrazny problem ze slowem "court", gdyz:


USTAWA
z dnia 12 października 1994 r.
o samorządowych kolegiach odwoławczych.
(tekst jednolity)
Rozdział 1 
Przepisy ogólne
Art. 1. 1. Samorządowe kolegia odwoławcze są organami wyższego stopnia ... w indywidualnych sprawach z zakresu administracji publicznej należących do właściwości jednostek samorządu terytorialnego
2. ...
Art. 2. W sprawach, o których mowa w art. 1 ust. 1, kolegia są organami właściwymi w szczególności do rozpatrywania odwołań od decyzji, zażaleń na postanowienia, żądań wznowienia postępowania lub do stwierdzania nieważności decyzji.
orzeczenia
Art. 2a. 1. Obszar właściwości miejscowej kolegium odpowiada obszarowi właściwości miejscowej sądu administracyjnego pierwszej instancji.

Chodzi mi o te paralelnosc do SADU administracyjnego, ktory wprawdzie nie jest "samorzadowy", wiec nie powinno byc pomieszania, ale...

Jeden mecenas nazywa to:... In the years 1991-1997, Dr Rodzynkiewicz was employed with the Local Government Appeal Collegium in Krakow, ie the appeal and supervision institution for local ...
www.oles.com.pl/partners.htm

Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 1633

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Lejman: mnie authority zbyt kojarzy się z władzą wykonawczą (czyli rządową), a tu mamy kolegium samorządowe.A jak do authority dodasz jeszce local government, nieporozumienie gotowe.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
self-government appeals court


Explanation:
Śledztwo Jacka zainspirowało mnie do poszukiwań. Stąd pierwsza zmiana, self-government - tak brzmi to w oficjalnym tłumaczeniu na stronach Sejmu. Konstytucja mówi też:
The self-governing nature of units of local self-government shall be protected by the courts.
Stąd nie do końca pewne, ale chyba uprawnione przypuszczenie, że można użyć słowa court.

Andrzej Lejman
Local time: 16:49
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 1691
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jacek Krankowski: zdecydowanie wole Twoj local government. Przy okazji: jest chyba oczywiste, ze myslac glosno nie upieram sie przy swojej odpowiedzi. Po prostu nie wiem, jak to nazwac.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: