KudoZ home » Polish to English » Law/Patents

Rozporządzenie Rady Ministrów. w sprawie szczegółowych

English translation: The ordinance of the Council of Ministers of 5 August, 1997 on detailed conditions and procedures of granting suretyships and gu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Rozporządzenie Rady Ministrów. w sprawie szczegółowych
English translation:The ordinance of the Council of Ministers of 5 August, 1997 on detailed conditions and procedures of granting suretyships and gu
Entered by: bartek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:40 May 29, 2002
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents
Polish term or phrase: Rozporządzenie Rady Ministrów. w sprawie szczegółowych
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 5 sierpnia 1997 r. w sprawie szczegółowych warunków i trybu udzielania przez Skarb Państwa poręczeń i gwarancji oraz opłat z tytułu udzielonego poręczenia lub gwarancji Dz.U. 1997 nr 99 poz. 606 ze zmianami.

Ponownie rozbudowane, za co przepraszam i dziękuję za pomoc
bartek
Local time: 05:53
ponizej
Explanation:
Propozycja:

The ordinance of the Council of Ministers of 5 August, 1997 on detailed conditions and procedures of granting suretyships and guarantees by the State Treasury and on fees charged for such suretyships or guarantees (Dz.U. 1997/99, item. 606 as amended)

Cos podobnego:
http://www.zmigk.org.pl/english/preferen.html
Selected response from:

Jacek Krankowski
Grading comment
Dziękuję. Z kilku powodów :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ponizejJacek Krankowski


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ponizej


Explanation:
Propozycja:

The ordinance of the Council of Ministers of 5 August, 1997 on detailed conditions and procedures of granting suretyships and guarantees by the State Treasury and on fees charged for such suretyships or guarantees (Dz.U. 1997/99, item. 606 as amended)

Cos podobnego:
http://www.zmigk.org.pl/english/preferen.html

Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 1633
Grading comment
Dziękuję. Z kilku powodów :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search