13:50 Jul 16, 2002 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: xfoam Local time: 23:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | immovable |
| ||
4 +1 | land, lands |
| ||
3 | landed property / estate |
| ||
3 | real estate |
|
landed property / estate Explanation: Stanisławski |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
real estate Explanation: oznaczajace zarowno ziemie jak i zabudowania na niej |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
immovable Explanation: immovable lub 'landed property' http://www.canlii.org/qc/sta/i14/whole.html "Immovable" w zasadzie oznacza i nieruchomość gruntową i budynki. TJ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
land, lands Explanation: pozostałe propozycje są również dobre, może z zastrzeżeniem do real estate, ale autor sam to prawidłowo skomentował |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.