KudoZ home » Polish to English » Law/Patents

agnoscent

English translation: Łacina

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:agnoscent
English translation:Łacina
Entered by: bartek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:07 Jan 9, 2003
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents
Polish term or phrase: agnoscent
osoby potwierdzajace tozsamosc
lesny
Local time: 00:47
Łacina
Explanation:
Jak dla mnie jest to wyraz łaciński. Pochodzi od AGNOSCO, które po angielsku znaczy: acknowledge. to know again, recognize, report, understand, admit.
to recognize, understand, perceive

Selected response from:

bartek
Local time: 07:47
Grading comment
Znaczenie slowa rozumiem, i wiem ze to z laciny, ale slowo pojawia sie w tekscie poza tym calkowicie polskim. Mysle, ze zostawie jak jest z adnotacja. Dziekuje za pomoc.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Łacina
bartek


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Łacina


Explanation:
Jak dla mnie jest to wyraz łaciński. Pochodzi od AGNOSCO, które po angielsku znaczy: acknowledge. to know again, recognize, report, understand, admit.
to recognize, understand, perceive



bartek
Local time: 07:47
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 19045
Grading comment
Znaczenie slowa rozumiem, i wiem ze to z laciny, ale slowo pojawia sie w tekscie poza tym calkowicie polskim. Mysle, ze zostawie jak jest z adnotacja. Dziekuje za pomoc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anglista: w sieci są wyłącznie łacińskie teksty, proponuję wyjaśnić to na Latin-->English
2 hrs
  -> Szukałam jakiegokolwiek innego skojarzenia o 6.00 rano i nie dało rady, a ponieważ widać od razu rdzeń łaciński to i decyzję podjęłam taka, a nie inną. Alino, daj to jeszcze raz na parę Latin - English
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search