KudoZ home » Polish to English » Law/Patents

contracts executed as deeds

English translation: umowy podpisane / formułowane jako akty notarialne / akty notarialne

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:contracts executed as deeds
English translation:umowy podpisane / formułowane jako akty notarialne / akty notarialne
Entered by: bartek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:16 Jan 26, 2004
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents
Polish term or phrase: contracts executed as deeds
W odróżnieniu od all other contracts, które mają krótszy okres przechowywania w archiwum niż contracts executed as deeds
emis
umowy podpisane jako akty notarialne / akty notarialne
Explanation:
English law provides for different classes of written documents - those executed as 'deeds' and those in 'simple' form. When executed as a deed, extra formality is used and that formality confers upon the document enhanced status and effect. Certain 'important' documents, such as land transfers and powers of attorney, can only be executed as deeds. An English land transfer not executed as a deed would always be invalid. To be a deed, an instrument must make it clear on its face that it is intended to be a deed and must be validly executed as a deed.

sporządzone w postaci aktów notarialnych
Selected response from:

bartek
Local time: 12:05
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2umowy podpisane jako akty notarialne / akty notarialne
bartek


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
umowy podpisane jako akty notarialne / akty notarialne


Explanation:
English law provides for different classes of written documents - those executed as 'deeds' and those in 'simple' form. When executed as a deed, extra formality is used and that formality confers upon the document enhanced status and effect. Certain 'important' documents, such as land transfers and powers of attorney, can only be executed as deeds. An English land transfer not executed as a deed would always be invalid. To be a deed, an instrument must make it clear on its face that it is intended to be a deed and must be validly executed as a deed.

sporządzone w postaci aktów notarialnych


    Reference: http://www.legal500.com/devs/uk/sl/uksl_005.htm
bartek
Local time: 12:05
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 19045
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GingerR
2 hrs

agree  anglista: ..sporządzane w formie aktów...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 24, 2006 - Changes made by Krzysztof Bandurski:
Language pairEnglish to Polish » Polish to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search