KudoZ home » Polish to English » Management

.. ale to nie ludzie są głównymi jej aktywami

English translation: but people are not its main resources

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:58 Oct 28, 2006
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Management / management/economy
Polish term or phrase: .. ale to nie ludzie są głównymi jej aktywami
Słuchajcie to zdanie to jakies dziwne masło maślane a brzmi w całości tak: "LUDZIE STANOWIĄ GŁÓWNE AKTYW FIRMY ALE TO NIE LUDZIE SA GŁÓWNYMI JEJ AKTYWAMI, SĄ NIMI WŁAŚCIWI LUDZIE! Ja zaczęłam że People are the main company's assets but... ??????????????
Fabino
English translation:but people are not its main resources
Explanation:
zamiast aktywu dałbym active force albo driving force, a potem zrobiłbym assets. Ewentualnie można odwrotnie

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2006-10-28 19:48:41 GMT)
--------------------------------------------------

Niestety to co się wydrukowało na tłusto, to była stara (robocza) wersja i nie zauważyłem, że się nie wymazała.

Przepraszam za nieporządek.
Selected response from:

Michał Janowski
Local time: 19:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4but people are not its main resources
Michał Janowski
3 +1...but not just any people: the right peoplelegato


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
...but not just any people: the right people


Explanation:
???

legato
United States
Local time: 11:22
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irena Bartczak
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
active force, a potem assets
but people are not its main resources


Explanation:
zamiast aktywu dałbym active force albo driving force, a potem zrobiłbym assets. Ewentualnie można odwrotnie

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2006-10-28 19:48:41 GMT)
--------------------------------------------------

Niestety to co się wydrukowało na tłusto, to była stara (robocza) wersja i nie zauważyłem, że się nie wymazała.

Przepraszam za nieporządek.


Michał Janowski
Local time: 19:22
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ale gdzie ma isć assets jak nastepnie proponuje Pan resources??

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search