Polish: reactive vs responsiveEnglish translation: reagowac bezmyslnie vs reagowac umyslnie KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Polish term or phrase: | reactive vs responsive | | English translation: | reagowac bezmyslnie vs reagowac umyslnie | | Entered by: | Sylwia Dziuba |
| Options: - Contribute to this entry |
Polish to English translations [PRO] Management | | Polish term or phrase: reactive vs responsive | Getting things done: reactive vs responsive? Dotyczy programów szkoleniowych z zakresu zarządzania
eg. Spending time and energy on all the loose ends around you could be considered a reactive approach. But is it really?
To fragment poradnika dla menedżerów dot. podwyższania wydajności...
Jak to zgrabnie oddać? |
| | Clarification request(s) and responseSzIwonka: 5:59pm Feb 1, 2008: A masz przykład z responsive? Czy tylko to przeciwstawienie?
|
|
| | reagowac bezmyslnie vs reagowac umyslnie | Explanation: Management books are my favorite and I read plenty of them, so I am sure this is what reactive vs responsive means but I don't think that there is an elegant equivalent in Polish, so this is the best that I could come up with
-------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2008-02-02 08:13:39 GMT) --------------------------------------------------
w management books, reactive oznacza reagowanie bez namyslu i bez planu, idziesz tak jak cie prowadzi dzien, a responsive to reagowanie z planem, z chwila namyslu :) mam nadzieje ze ci pomoglam |
| Selected response from: Sylwia Dziuba Poland
| Note from asker to answererBardzo dziekuje za pomoc i wyjasnienia ;-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
3 mins confidence:   |
7 mins confidence:   |
17 hrs confidence:  |
| reagowac bezmyslnie vs reagowac umyslnie
Explanation: Management books are my favorite and I read plenty of them, so I am sure this is what reactive vs responsive means but I don't think that there is an elegant equivalent in Polish, so this is the best that I could come up with
-------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2008-02-02 08:13:39 GMT) --------------------------------------------------
w management books, reactive oznacza reagowanie bez namyslu i bez planu, idziesz tak jak cie prowadzi dzien, a responsive to reagowanie z planem, z chwila namyslu :) mam nadzieje ze ci pomoglam
| Sylwia Dziuba Poland Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
|
| Note from asker to answerer| Bardzo dziekuje za pomoc i wyjasnienia ;-) |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |