Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Polish: Waste, loss, shrinkage

English translation: shrinkage






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:ubytki
English translation:shrinkage
Entered by:mess85
Options:
- Contribute to this entry

13:54 Feb 14, 2008Login or register (free) for more options.
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
Polish term or phrase: Waste, loss, shrinkage
Potrzebuję 3 różnych tłumaczeń tych terminów, pierwsze z nich to strata, braki, ale jak przetłumaczyć shrinkage?
mess85
Clarification request(s) and response
Maciej B.: 14:13 Feb 14, 2008: A może tak jakiś kontekst? http://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.4#2.4
SzIwonka: 15:06 Feb 14, 2008: Oprócz siterules, to można różnie tlumaczyć. Np. w magazynach zbożowych jako usuxxxx. Ale wredna jestem, nie podam tu terminu.
mess85: 16:28 Feb 14, 2008: Niestety nie mam żadnego kontekstu ale chodzi oczywiście o manufacturing.
I produkty które mogą okazać się na różnych etapach produkcji jak braki, straty lub właśnie shrinkage.


ubytki
Explanation:
Rodzaje ubytków natutalnych: rozkurz, ususzka, upiek, kalo

I mogą być nadzwyczajne.
Selected response from:

SzIwonka
Poland
Note from asker to answerer
Wydaje mi się że to najlepsze z możliwych tłumaczeń i w pełni się z nim zgadzam.
Dziękuję!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3ubytki
SzIwonka


  

Answers

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ubytki


Explanation:
Rodzaje ubytków natutalnych: rozkurz, ususzka, upiek, kalo

I mogą być nadzwyczajne.



    Reference: http://www.twoja-firma.pl/wiadomosc/8928,ubytki-naturalne-to...
SzIwonka
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Wydaje mi się że to najlepsze z możliwych tłumaczeń i w pełni się z nim zgadzam.
Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (1): Joanna R?czka


Return to KudoZ list